Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 5

Determination of Boundary Disputes and Related Matters (सीमाविवादादिनिर्णयः)

आरामायतनग्रामनिपानोद्यानवेश्मसु एष एव विधिर्ज्ञेयो वर्षाम्वुप्रवहेषु च

ārāmāyatanagrāmanipānodyānaveśmasu eṣa eva vidhirjñeyo varṣāmvupravaheṣu ca

آرام (باغیچہ)، آیتن (دیوتا کا مقدس احاطہ)، گاؤں، نِپان (پانی کی جگہ)، باغات اور گھروں میں بھی یہی طریقہ سمجھا جائے؛ اور بارش کے پانی کے بہاؤ کے معاملے میں بھی۔

ārāma-āyatana-grāma-nipāna-udyāna-veśmasuin gardens, sacred places, villages, watering places, parks, and houses
ārāma-āyatana-grāma-nipāna-udyāna-veśmasu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootārāma (प्रातिपदिक) + āyatana (प्रातिपदिक) + grāma (प्रातिपदिक) + nipāna (प्रातिपदिक) + udyāna (प्रातिपदिक) + veśman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; समासः—समाहार-द्वन्द्व (आरामेषु, आयतनेषु, ग्रामेषु, निपानेषु, उद्यानेषु, वेश्मसु)
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/vidheya)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
evaindeed / only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
vidhiḥrule / procedure
vidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jñeyaḥto be known / should be understood
jñeyaḥ:
Karya (कार्य/obligation)
TypeAdjective
Rootjñā (धातु)
Formकृदन्त—तव्यत्/यत् (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (विदिः)
varṣa-ambu-pravaheṣuin flows of rainwater (runoffs)
varṣa-ambu-pravaheṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + ambu (प्रातिपदिक) + pravāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (वर्षाम्भसः प्रवाहाः)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s vāstu/civic-works material)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Applying the same adjudicatory/verification procedure to civic and domestic spaces—groves, temples, villages, water points, gardens, houses—and to disputes about rainwater flow/drainage.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Vāstu-Vyavahāra: Boundary and Rainwater-Flow Dispute Procedure","lookup_keywords":["ārāma","āyatana","nipāna","udyāna","varṣāmbu-pravāha"],"quick_summary":"The boundary-determination method extends beyond fields to civic and sacred sites and also governs disputes concerning rainwater drainage and flow paths."}

Concept: Dharma as applied public welfare: orderly space-planning and fair water distribution prevent conflict and protect communal life.

Application: Codify drainage easements and boundary rules for temples, gardens, and homes; resolve runoff disputes via site inspection and recognized markers.

Khanda Section: Vāstu-śāstra / Nagarādi-nirmāṇa (Civic planning, water-works, gardens, dwellings)

Primary Rasa: shanta

Type: Settlement (village/town)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A planned settlement with grove, temple precinct, village well/pond, garden, and houses; officials and locals inspect boundary lines and the channel where rainwater flows, resolving a drainage dispute.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, panoramic village with temple āyatana, garden and grove, water tank (nipāna), monsoon clouds, a visible rainwater channel, figures discussing and pointing, strong outlines and warm tones","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central temple precinct with gold accents, surrounding garden and houses, stylized rainclouds, a shining watercourse, officials mediating, ornate border and gilded highlights","mysore_prompt":"Mysore style technical scene, diagram-like clarity: buildings, garden paths, drainage channel for varṣāmbu, boundary markers, inspectors with measuring cord, soft colors and precise detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, lush garden and village architecture, rainwater stream rendered delicately, officials and residents in conversation, fine botanical detail and layered perspective"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: विधिर्ज्ञेयो→विधिः ज्ञेयः; वर्षाम्वुप्रवहेषु→वर्षाम्बु-प्रवहेषु (वर्षाम्बु + प्रवाहेषु), with m/b assimilation.

Related Themes: Agni Purana: Vāstu/Nagara-nirmāṇa and water-works discussions; Rajadharma/Vyavahara rules applied to non-agricultural sites around ch. 256

A
Agni Purana
V
Vāstu-śāstra
Ā
Ārāma
Ā
Āyatana
G
Grāma
N
Nipāna
U
Udyāna
V
Veśma
V
Varṣāmbu

FAQs

It extends a previously stated vāstu rule/procedure to multiple built environments—parks, temple precincts, villages, water-points, gardens, and houses—and explicitly includes rainwater runoff/drainage (varṣāmbu-pravāha) within the same technical framework.

By treating practical infrastructure—settlement planning and water management—as part of Purāṇic instruction, the text functions like a compendium that includes applied sciences (vāstu, hydraulics/drainage, public works) alongside religious and mythic material.

Properly ordered spaces and controlled water (especially rainwater drainage) are traditionally linked with purity, auspiciousness, and the avoidance of doṣa (defects) in a site—supporting dharmic living and maintaining sanctity in homes and temple areas.