Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 3

Viṣṇu-Pañjara (विष्णुपञ्जरम्) — The Protective Armor of Viṣṇu

विष्णुः प्राच्यां स्थितश् चक्री हरिर्दक्षिनणतो गदी प्रतीच्यां शार्ङ्गधृग्विष्णुर्जिष्णुः खड्गी ममोत्तरे

viṣṇuḥ prācyāṃ sthitaś cakrī harirdakṣinaṇato gadī pratīcyāṃ śārṅgadhṛgviṣṇurjiṣṇuḥ khaḍgī mamottare

مشرق میں چکر دھاری وِشنو، جنوب میں گدا دھاری ہری؛ مغرب میں شارنگ دھاری وِشنو، اور شمال میں تلوار دھاری جِشنو میری حفاظت کریں۔

viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prācyāmin the east
prācyām:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootprācī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन
sthitaḥis stationed
sthitaḥ:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Root√sthā (धातु) + kta (कृत्)
Formकृत (kta/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/placed’
cakrībearing the discus
cakrī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcakrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘चक्र-धारी’ (possessor of discus)
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dakṣiṇataḥto the south / in the south
dakṣiṇataḥ:
Adhikarana (अधिकरण/Direction)
TypeIndeclinable
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formदिशावाचक-अव्यय (directional adverb)
gadībearing the mace
gadī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgadin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गदा-धारी’
pratīcyāmin the west
pratīcyām:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootpratīcī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
śārṅgadhṛkholding the Śārṅga bow
śārṅgadhṛk:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśārṅga (प्रातिपदिक) + dhṛk (√dhṛ, कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘शार्ङ्गं धनुः धरति’
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jiṣṇuḥJiṣṇu (the victorious one)
jiṣṇuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjiṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विष्णोर्नाम
khaḍgībearing a sword
khaḍgī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhaḍgin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘खड्ग-धारी’
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive), एकवचन
uttarein the north
uttare:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन; ‘in the north’

Lord Agni (in instruction to Vasiṣṭha, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Dikpāla-nyāsa style protection: assign Viṣṇu’s weapon-forms to cardinal directions to create a protective perimeter.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Directional Nyāsa of Viṣṇu’s Weapons (Cakra–Gadā–Śārṅga–Khaḍga)","lookup_keywords":["dik-nyāsa","Viṣṇu protection","cakra","gadā","Śārṅga","khaḍga"],"quick_summary":"Place Viṣṇu as weapon-bearer in the four directions—east (discus), south (mace), west (bow), north (sword)—to seal space and protect the practitioner."}

Weapon Type: Discus, Mace, Bow, Sword

Concept: Space is ritually transformed by nyāsa; divine attributes become functional guardians.

Application: Use before japa, sleep, travel, or entering risky places; visualize/gesture to each direction while reciting.

Khanda Section: Puja-vidhi / Dikpala-nyasa (Directional placement of Vishnu’s weapons for protection)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner visualizes Viṣṇu in four directions, each holding a distinct weapon, forming a protective square around the self.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, mandala-like layout: east Viṣṇu with chakra, south with mace, west with Śārṅga bow, north with sword; central devotee in añjali; flat iconic symmetry, saturated colors.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, four-quartered composition with gold halos; each directional Viṣṇu aspect richly ornamented; central figure protected; ornate border and gold embossing on weapons.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional diagram aesthetic: compass directions labeled in Devanagari, Viṣṇu forms placed accordingly; delicate shading, clean geometry, calm palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, aerial-plan courtyard with four divine guardians at cardinal gates holding respective weapons; central figure seated; fine architectural detail and patterned floors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: स्थितश् चक्री = स्थितः + चक्री; हरिर्दक्षिणतः = हरिः + दक्षिणतः; शार्ङ्गधृग्विष्णुर्जिष्णुः = शार्ङ्गधृक् + विष्णुः + जिष्णुः; ममोत्तरे = मम + उत्तरे.

Related Themes: Agni Purana 269 (Viṣṇu-pañjara nyāsa sequence)

V
Vishnu
H
Hari
S
Sharnga
C
Cakra
G
Gada
K
Khadga

FAQs

It teaches dik-nyāsa/dikbandhana: ritually assigning Viṣṇu’s weapon-forms to the cardinal directions (east–cakra, south–gadā, west–Śārṅga, north–khaḍga) to create a protective enclosure around the practitioner.

Beyond mythology, it preserves applied liturgy—directional protection, deity-visualization, and weapon-attribute mapping—showing the Agni Purana’s coverage of practical temple/home ritual procedure alongside theology.

By invoking Viṣṇu’s guardianship in all directions, the practitioner seeks purification and removal of obstacles, cultivating steadiness (rakṣā) for worship, vows, and auspicious undertakings.