Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 27

Devapūjā, Vaiśvadeva Offering, and Bali (देवपूजावैश्वदेवबलिः)

श्यामशबलाविति ज , ञ , ट च सौरभेय्यः सर्वहिताः पवित्राः पापनाशनाः प्रतिगृह्णन्तु मे ग्रासं गावस्त्रैलोक्यमातरः

śyāmaśabalāviti ja , ña , ṭa ca saurabheyyaḥ sarvahitāḥ pavitrāḥ pāpanāśanāḥ pratigṛhṇantu me grāsaṃ gāvastrailokyamātaraḥ

‘شیاما’ اور ‘شبلا’ اور نیز جا، ںیا، ٹا کے بیج حروف پڑھ کر سَوربھیہ گایوں کا آہوان کیا جاتا ہے۔ سب کے لیے مفید، پاک کرنے والی، گناہ ناشک، تینوں لوکوں کی مائیں وہ گائیں میری نذر کی ہوئی لقمہ آہوتی قبول کریں۔

śyāma-śabalau(the two) Śyāma and Śabala
śyāma-śabalau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśyāma (प्रातिपदिक) + śabala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); dvandva compound naming two (two bulls/cows)
itithus / named as
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
ja(the letter) ja
ja:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); letter-name (varṇa)
ña(the letter) ña
ña:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; letter-name (varṇa)
ṭa(the letter) ṭa
ṭa:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; letter-name (varṇa)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय/and)
saurabheyyāḥthe cows (of Surabhi’s line)
saurabheyyāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaurabheyya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
sarva-hitāḥbeneficial to all
sarva-hitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier of gāvaḥ)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + hita (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; tatpuruṣa: ‘for all’ (sarvasya hitāḥ)
pavitrāḥpure / purifying
pavitrāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural
pāpa-nāśanāḥdestroyers of sin
pāpa-nāśanāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; tatpuruṣa: ‘destroying sin’ (pāpasya nāśanāḥ)
prati-gṛhṇantumay (they) accept
prati-gṛhṇantu:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् धातु)
FormImperative/आज्ञार्थ (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); with preverb prati-
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (षष्ठी/6), Singular; enclitic
grāsammouthful / portion (of food)
grāsam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgrāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
gāvaḥcows
gāvaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural
trailokya-mātaraḥmothers of the three worlds
trailokya-mātaraḥ:
Apposition (समानाधिकरण to gāvaḥ)
TypeNoun
Roottri-loka (प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; tatpuruṣa: ‘mothers of the three worlds’ (trailokyasya mātaraḥ)

Lord Agni (narrating Agni Purana instruction, traditionally to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Go-sevā/naivedya time protective invocation so the first morsel is ritually offered to the sacred cows as purifiers and sin-destroyers.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Saurabheya-go-mantra for accepting the first morsel (grāsa)","lookup_keywords":["Śyāma","Śabalā","Saurabheya","grāsa","pāpanāśana"],"quick_summary":"Invoke the sacred cows (as trilokya-mātṛ) with name-epithets and bīja-syllables so they accept the offered morsel and confer purification and sin-removal."}

Concept: Go-sevā and offering the first share as a purifier that transforms eating into yajña-like conduct.

Application: Before eating, mentally/verbally dedicate the first morsel to sacred recipients to cultivate restraint, gratitude, and ritual purity.

Khanda Section: Puja-vidhi (Go-seva, Bali/Naivedya and Protective Mantras)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder offers the first morsel with water/flowers before eating, while sacred cows (Śyāma and Śabalā) are envisioned as radiant, purifying mothers of the worlds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, warm earthy palette, householder in simple white cloth offering first morsel on a leaf plate, luminous sacred cows behind with halo-like aura, palm trees and lamp, devotional domestic ritual mood","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central sacred cow pair with ornate jewelry and gold foil halos, householder offering a morsel at their feet, rich red/green background, embossed gold detailing emphasizing ‘trilokya-mātṛ’ sanctity","mysore_prompt":"Mysore painting, fine linework, instructional domestic ritual scene: first morsel offering gesture, small Sanskrit bīja letters (ja ña ṭa) subtly inscribed near the offering, calm interior with brass vessels","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed courtyard with cows and attendants, householder presenting a morsel on a small dish, delicate floral borders, naturalistic cows with subtle divine glow"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: śyāmaśabalau → śyāma-śabalau (dvandva); gāvastrailokyamātaraḥ → gāvaḥ trailokya-mātaraḥ; pratigṛhṇantu kept as prati- + gṛhṇantu.

Related Themes: Agni Purana 263 (Deva-pūjā, Vaiśvadeva, Bali context); Agni Purana 264 (snāna/śānti continuation of daily observances)

G
Gāvaḥ (Cows)
S
Surabhi (implied by Saurabheya)
Ś
Śyāmā
Ś
Śabalā

FAQs

It gives a short invocation/mantra for offering a morsel (grāsa) to sacred cows—calling them purifying and sin-destroying, and using specific ritual syllables (ja, ña, ṭa) as part of the recitation.

Alongside theology, the Agni Purana preserves practical pūjā-vidhi details—how to sanctify and present offerings (naivedya/bali) through precise epithets and mantra-components, showing its coverage of lived ritual practice.

By honoring cows as ‘mothers of the three worlds’ and as ‘pāpanāśanāḥ,’ the act of offering becomes a purificatory rite intended to reduce sin (pāpa) and generate merit through reverent giving and sanctified consumption/feeding.