Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 19

Vishahṛn Mantrauṣadham (Poison-Removing Mantra and Medicinal Remedy) — Colophon and Transition

नमः पुरुषसिंहाय नमो गोपालकाय च आत्मनैवाभिजानाति रणे कृष्णपराजयं

namaḥ puruṣasiṃhāya namo gopālakāya ca ātmanaivābhijānāti raṇe kṛṣṇaparājayaṃ

پورُش سنگھ (نرسِمھ) کو سلام؛ اور گوپالک کو بھی سلام۔ وہ خود ہی میدانِ جنگ میں کرشن کی شکست کو جان لیتا ہے۔

नमःsalutation
नमः:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
FormSalutation particle (नमस्कार-निपात)
पुरुषसिंहायto the man-lion (best of men)
पुरुषसिंहाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootपुरुष + सिंह (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); compound 'पुरुषसिंह' = कर्मधारय (a lion among men)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
FormSalutation particle (नमस्कार-निपात)
गोपालकायto the cowherd/protector of cows
गोपालकाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootगोपालक (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
एवindeed/alone
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
अभिजानातिknows/recognizes
अभिजानाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + ज्ञा (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
रणेin battle
रणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
कृष्णof Kṛṣṇa
कृष्ण:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन) in compound sense
पराजयम्defeat
पराजयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपराजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); compound 'कृष्णपराजयम्' = षष्ठी-तत्पुरुष (defeat of Kṛṣṇa)

Lord Agni (narrating within the Agni Purana’s instructional flow to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Protective invocation (rakṣā) using names of Nṛsiṃha and Gopāla, suitable for courage, warding fear, and seeking divine protection in conflict or danger.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Nṛsiṃha–Gopāla namaskāra (rakṣā-stotra fragment)","lookup_keywords":["Nṛsiṃha","Gopāla","rakṣā-mantra","stotra","raṇa"],"quick_summary":"A brief salutation to two Viṣṇu-forms—fierce protector (Nṛsiṃha) and pastoral guardian (Gopāla). Practical takeaway: invoke complementary divine aspects for protection and steadiness, especially in peril."}

Alamkara Type: Anuprāsa (repetition of ‘namo/namah’)

Concept: Śaraṇāgati and nāma-smaraṇa as sources of protection and clarity amid conflict.

Application: Use brief, repeatable salutations as a daily or situational rakṣā practice—especially when facing fear, hostility, or uncertainty.

Khanda Section: Stotra-Mantra and Vishnu-Bhakti (Protective Invocations within Purana Narration)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A warrior or devotee invokes Nṛsiṃha and Gopāla for protection—one side showing fierce Nṛsiṃha, the other gentle cowherd Kṛṣṇa—forming a protective spiritual dyad.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, split-panel composition: left Nṛsiṃha roaring with protective aura, right Gopāla/Kṛṣṇa serene with cows; devotee in center with folded hands, dramatic yet sacred palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold work, dual icons: Nṛsiṃha with ornate prabhāmaṇḍala and Gopāla with cows and flute, heavy gold embellishment, devotee kneeling below","mysore_prompt":"Mysore style, balanced devotional tableau emphasizing iconographic clarity: Nṛsiṃha attributes and Gopāla pastoral elements, mantra text ribbon ‘namah…namo…’, calm detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, battlefield edge scene where a warrior pauses to pray; visionary appearance of Nṛsiṃha in clouds and Kṛṣṇa with cows in a luminous vignette, fine linework and subtle shading"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: नमो → नमः (visarga sandhi before voiced consonant). आत्मनैवाभिजानाति → आत्मना + एव + अभिजानाति (आत्मना + एव = आत्मनैव; एव + अ = वा/अव; written as एवाभि-). कृष्णपराजयम् → कृष्ण + पराजयम् (षष्ठी-तत्पुरुष).

Related Themes: Agni Purana sections on stotra/mantra and Viṣṇu-bhakti (within broader Purāṇic compilation)

V
Vishnu
N
Nṛsiṃha
G
Gopāla (Kṛṣṇa)
K
Kṛṣṇa

FAQs

It functions as a concise stotra-style invocation—remembering Viṣṇu as Nṛsiṃha and as Gopāla—used as a protective devotional formula (smarana/namaskāra-prayoga), especially when facing fear or conflict.

Alongside governance, warfare, medicine, and poetics, the Agni Purana also preserves practical devotional micro-texts (stotra, namaskāra, protective remembrance). This verse exemplifies how the Purana integrates mantra-like praise with narrative or situational application (e.g., battle context).

Saluting Viṣṇu through potent forms (Nṛsiṃha as protector; Gopāla as divine guardian) is presented as spiritually fortifying—cultivating fearlessness, steadiness of mind, and protective merit (puṇya) through remembrance and reverence.