Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 33

Chapter 288 — अश्वचिकित्सा

Aśva-cikitsā) | Horse-Medicine (Śālihotra to Suśruta

खादितोडुम्बराश्वत्थकषायेण च साधनम् धात्रीदुरालभातिक्ताप्रियङ्गुकुङ्कुमैः समैः

khāditoḍumbarāśvatthakaṣāyeṇa ca sādhanam dhātrīdurālabhātiktāpriyaṅgukuṅkumaiḥ samaiḥ

اودُمبَر اور اشوتھ کے قَشائے سے دوا تیار کی جائے؛ دھاتری، دُرالَبھا، تِکتا، پریَنگو اور کُنگُم—یہ سب برابر مقدار میں ملائے جائیں۔

खादितchewed
खादित:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootखाद् (धातु)
Formकृदन्त: खाद् + क्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (compound-member; ‘chewed/eaten’)
उदुम्बरudumbara
उदुम्बर:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउदुम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (compound-member)
अश्वत्थaśvattha
अश्वत्थ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (compound-member)
कषायेणwith the decoction
कषायेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकषाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन; समासः—(खादित-उदुम्बर-अश्वत्थ)-कषाय (तत्पुरुष: ‘decoction of chewed udumbara & aśvattha’)
and
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
साधनम्treatment/means (remedy)
साधनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसाधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
धात्रीdhātrī (āmalakī)
धात्री:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधात्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (compound-member; āmalakī)
दुरालभाdurālabhā (a herb)
दुरालभा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुरालभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (compound-member; a herb)
तिक्ताtiktā (bitter herb)
तिक्ता:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतिक्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (compound-member; ‘tikta’ herb / bitter principle)
प्रियङ्गुpriyaṅgu
प्रियङ्गु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रियङ्गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (compound-member)
कुङ्कुमैःwith dhātrī, durālabhā, tiktā, priyaṅgu and saffron
कुङ्कुमैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकुङ्कुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; समासः—धात्री-दुरालभा-तिक्ता-प्रियङ्गु-कुङ्कुम (समुच्चय/द्वन्द्व) + तृतीया बहुवचन
समैःin equal parts
समैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; विशेषण—‘equal (in quantity)’ agreeing with instrumental list

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Bhaishajya-Kalpa","practical_application":"Formulation using udumbara–aśvattha decoction as the liquid base, combined with equal parts of specified drugs (including āmalakī and saffron) for a compound medicine—likely for wound/bleeding/inflammation contexts given the astringent base and cooling/blood-supportive additives.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Udumbara–Aśvattha Kāṣāya Sādhana with Dhātrī–Durālabhā–Tiktā–Priyaṅgu–Kuṅkuma (Equal Parts)","lookup_keywords":["udumbara","aśvattha","dhātrī","priyaṅgu","kuṅkuma","kāṣāya"],"quick_summary":"A preparation is made using a decoction of udumbara and aśvattha, with equal parts of dhātrī, durālabhā, tiktā, priyaṅgu, and saffron. The combination suggests a cooling, astringent, and complexion/wound-supportive compound depending on the mode of administration."}

Dosha: Pitta

Khanda Section: Ayurveda (Agni Purana medicinal remedies and formulations)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A decoction of udumbara and aśvattha being prepared, with equal piles of powdered āmalakī, durālabhā, tiktā, priyaṅgu, and saffron measured on a balance before mixing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, physician measuring equal parts on a simple balance, saffron threads vivid, decoction pot labeled udumbara/aśvattha, palm-leaf notes, calm medicinal workshop palette.","tanjore_prompt":"Tanjore style, ornate bowls of powders with gold highlights, saffron emphasized, central decoction vessel, symmetrical arrangement, rich colors and decorative border.","mysore_prompt":"Mysore painting, stepwise instructional scene: boiling bark for decoction, measuring equal parts of five additives, mixing into final preparation; fine linework and labels.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, apothecary table with precise scales, small porcelain bowls of powders, saffron strands, attendants preparing udumbara–aśvattha decoction, detailed interior setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bageshri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: खादितोडुम्बराश्वत्थकषायेण = खादित+उदुम्बर+अश्वत्थ+कषायेण (समास/संधि: खादितो-उदुम्बर-); धात्रीदुरालभातिक्ताप्रियङ्गुकुङ्कुमैः = धात्री+दुरालभा+तिक्ता+प्रियङ्गु+कुङ्कुमैः (समुच्चय-समास).

Related Themes: Agni Purana 288 (formulary sequences using kashaya bases)

A
Agni
A
Ayurveda
U
Udumbara
A
Aśvattha
D
Dhātrī (Āmalakī)
P
Priyaṅgu
K
Kuṅkuma (Saffron)

FAQs

It gives an Ayurvedic formulation method: prepare a remedy using an udumbara–aśvattha decoction and combine equal parts of specified drugs (dhātrī, durālabhā, tiktā, priyaṅgu, kuṅkuma).

Beyond theology, the Agni Purana preserves practical medical knowledge—naming materia medica and a concrete preparation style (kaṣāya/decoction + equal-part compounding), showing its compendium-like coverage of Ayurveda.

In Purāṇic framing, preserving health through dhārmic, text-sanctioned remedies supports the performance of duties (dharma) and ritual life; the instruction is treated as a beneficial, welfare-oriented teaching (hita-upadeśa).