Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 3

Chapter 283 — Mantras as Medicine (मन्त्ररूपौषधकथनम्)

ॐ नमो भगवते वासुदेवाय सर्वदः ॐ हूं नमो विष्णवे मन्त्रोयञ्चौषधं परं

oṃ namo bhagavate vāsudevāya sarvadaḥ oṃ hūṃ namo viṣṇave mantroyañcauṣadhaṃ paraṃ

‘اوم نمो بھگوتے واسودیوائے’—جو سب کچھ دینے والا ہے، اس بھگوان کو نمسکار؛ اور ‘اوم ہوں نمो وِشنوے’—وشنو کو نمسکار۔ یہ منتر یقیناً اعلیٰ ترین دوا ہے۔

Oṃ
:
Sambodhana/Mantra-pada (सम्बोधन/मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootॐ (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formमन्त्र-प्रणव; अव्यय
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Mantra-pada (सम्बोधन/मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (salutation)
भगवतेto the Blessed Lord
भगवते:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
वासुदेवायto Vāsudeva
वासुदेवाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
सर्वदःgiver of all
सर्वदः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक, from √दा ‘to give’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: सर्वं ददाति इति
Oṃ
:
Sambodhana/Mantra-pada (सम्बोधन/मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootॐ (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formमन्त्र-प्रणव; अव्यय
हूंhūṃ
हूं:
Sambodhana/Mantra-pada (सम्बोधन/मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootहूं (अव्यय/बीजाक्षर)
Formबीजाक्षर; अव्यय (mantric syllable)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Mantra-pada (सम्बोधन/मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (salutation)
विष्णवेto Viṣṇu
विष्णवे:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
मन्त्रःthe mantra
मन्त्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
and
:
Samuccaya (समुच्चय/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
औषधम्medicine/remedy
औषधम्:
Karta (कर्ता/Predicate-nominative)
TypeNoun
Rootऔषध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
परम्supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम्

Lord Agni (narrating the Agni Purana to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Use of Vishnu/Vasudeva mantras as mantra-chikitsa: recitation for protection, calming, and as an adjunct to medicine and ritual healing.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Vasudeva-Mantra and Vishnu-Mantra as Paramauṣadhi (Supreme Remedy)","lookup_keywords":["Om Namo Bhagavate Vasudevaya","Om Hum Namo Vishnave","mantra-chikitsa","paramaushadhi","sarvada"],"quick_summary":"Two Vishnu-centered mantras are prescribed as a highest therapeutic support. The text frames mantra itself as medicine, implying healing through devotion, sound, and divine protection."}

Concept: Sacred sound and surrender to Vasudeva/Vishnu function as a supreme remedial force, integrating body-mind healing with devotion.

Application: Adopt mantra as daily regimen (dinacharya of the mind): fixed count, attentive pronunciation, and ethical conduct to support therapeutic effect.

Khanda Section: Ayurveda & Mantra-Chikitsa (Medicinal remedies and mantra-based therapeutics)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A healer-priest or vaidya-sadhaka chanting Vishnu mantras over a patient, with a protective aura emanating from the syllables 'Om' and 'Hūṃ'.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple-healing scene, priest chanting with palm-leaf manuscript, patient reclining, luminous Vishnu presence behind, stylized mantra syllables as golden bands, bold outlines and earthy palette.","tanjore_prompt":"Tanjore style, Vishnu/Vasudeva enthroned with gold halo, foreground devotee chanting 'Om Namo Bhagavate Vasudevaya', ornate gold embossing, medicinal symbolism like a kalasha and tulasi.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional healing vignette: practitioner seated, patient nearby, clear Devanagari mantra panels, gentle colors, emphasis on calm therapeutic setting.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined interior with physician-saint reciting, attendants, delicate calligraphy of the mantras, subtle light rays indicating healing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: मन्त्रोयञ्चौषधं → मन्त्रः यत् च औषधम् (विसर्ग-सन्धि; यत् + च); परं = परम् (अनुस्वार/हलन्त-लेखन भेद)

Related Themes: Agni Purana Ayurveda passages on bheshaja and non-drug measures (pathya, sattva); Agni Purana mantra-vidhi on japa-niyama and prayoga

V
Vāsudeva
V
Viṣṇu
O
Oṃ
H
Hūṃ

FAQs

It teaches mantra-auṣadhi: the use of a Viṣṇu/Vāsudeva mantra (with the bīja “Hūṃ”) as a practical, protective, and therapeutic remedy—treating the mantra itself as the highest ‘medicine’ to be applied through japa (repetition).

By blending devotion (Vaiṣṇava stuti), tantric-style seed syllable usage (bīja), and a medical framing (auṣadha/remedy), it shows how the Agni Purana integrates ritual technology with healing-oriented instruction—typical of its wide-ranging, encyclopedic scope.

Recitation with homage to Vāsudeva/Viṣṇu is presented as purifying and boon-bestowing (“giver of all”), with the mantra regarded as a supreme remedy that removes obstacles and supports spiritual protection and merit through disciplined japa.