Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 4

Kūrma-avatāra-varṇana (The Description of the Tortoise Incarnation) — Samudra Manthana and the Reordering of Cosmic Prosperity

अरयो ऽपि हि सन्धेयाः सति कार्यार्थगौरवे युष्मानमृतभाजो हि कारयामि न दानवान्

arayo 'pi hi sandheyāḥ sati kāryārthagaurave yuṣmānamṛtabhājo hi kārayāmi na dānavān

جب مقصد کی عظمت اور کام کی ضرورت ہو تو دشمنوں سے بھی صلح کرنی چاہیے۔ کیونکہ میں تمہیں ہی امرت کا حصہ دار بناتا ہوں؛ دانَووں کو نہیں۔

arayaḥenemies
arayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya, concessive particle
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle
sandheyāḥshould be conciliated/made peace with
sandheyāḥ:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootsam-dhā (धातु)
FormGerundive (तव्यत्/यत् sense), Masculine, Nominative, Plural; ‘to be made/should be made (peace)’
satiwhen there is/being
sati:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी-स्वतन्त्र)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Neuter, Locative (7th), Singular; locative absolute with गौरवे
kārya-artha-gauravewhen the importance of the objective is present
kārya-artha-gaurave:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी-स्वतन्त्र)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + gaurava (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; with sati (locative absolute); समास: कार्यार्थस्य गौरवम्
yuṣmānyou (all)
yuṣmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; pronoun
amṛta-bhājaḥsharers of nectar
amṛta-bhājaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamṛta (प्रातिपदिक) + bhāj (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; adjective qualifying yuṣmān; समास: अमृतस्य भाजः (sharers)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle
kārayāmiI will make (you) / cause (you) to be
kārayāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) (णिच् causative: कारय)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular; causative (णिच्)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation particle
dānavānthe Dānavas (demons)
dānavān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural

Lord Agni (instructing a royal/strategic context; standard Agni Purana narration to Vashistha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"राज्य/संगठन में लक्ष्य-गौरव होने पर शत्रु से भी संधि; परन्तु अंतिम फल-वितरण में न्यायपूर्ण/हितकर प्राथमिकता।","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"कार्य-गौरव हेतु शत्रु-संधि का नीति-सूत्र","lookup_keywords":["अरि-संधि","कार्यगौरव","नीति","अमृतभाज","फल-वितरण"],"quick_summary":"महान कार्य की अनिवार्यता हो तो शत्रु से भी संधि उचित है; किन्तु नीति-कर्ता अंतिम लाभ (अमृत) अपने पक्ष को देता—उद्देश्य और परिणाम-नियंत्रण दोनों का संकेत।"}

Concept: उपाय-नीति (प्रयोजनवाद): साध्य की महत्ता के अनुसार साधन-चयन; साथ ही ‘फल-नियोजन’ का अधिकार।

Application: कूटनीति/व्यवसाय में अस्थायी साझेदारी, पर अनुबंध में लाभ-वितरण/नियंत्रण स्पष्ट रखना।

Khanda Section: Rajadharma (Governance, Diplomacy, Statecraft)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"विष्णु/हरि नीति-वचन कहते हैं—‘कार्य-गौरव’ हेतु शत्रु से संधि, पर अमृत-भाग देवों को।","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Vishnu in counsel posture, devas attentive, asuras at a distance, visual contrast of alliance and guarded intent, bold lines","tanjore_prompt":"Tanjore, Vishnu with authoritative gesture, devas receiving assurance, asuras shown with subdued gold, symbolic pot of amrita hinted","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional tableau of diplomacy, two groups (devas/asuras) with mediator Vishnu, clean composition, soft shading","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, diplomatic negotiation scene, Vishnu central, devas and asuras seated opposite, fine detailing of expressions and attire"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"नट","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: Resolved: अरयो ऽपि→अरयः अपि; युष्मानमृतभाजो→युष्मान् अमृतभाजः.

Related Themes: अग्निपुराण राजधर्म/नीति अध्याय (संधि-नीति); अग्निपुराण 3 (समुद्रमन्थन-प्रसंग)

D
Dānavas
A
Amṛta

FAQs

It imparts rājanīti (political science) on sandhi: even hostile parties may be brought into alliance when the larger objective is weighty and demands pragmatic reconciliation.

It shows the Agni Purana’s coverage beyond ritual and theology into applied governance—diplomacy, alliance-formation, and strategic decision-making as part of Rajadharma.

It frames pragmatic diplomacy within dharma: actions are justified when aligned to a higher, righteous purpose—protecting the worthy (“partakers of amṛta”) rather than empowering adharma (symbolized by the Dānavas).