Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)

ज्ञानप्रवृत्तिनियमैक्यमयाय पुंसो भोगप्रदानपटवे त्रिगुणात्मकाय अव्याकृताय भवभावनकारणाय वन्दे स्वरूपभवनाय सदाजराय

jñānapravṛttiniyamaikyamayāya puṃso bhogapradānapaṭave triguṇātmakāya avyākṛtāya bhavabhāvanakāraṇāya vande svarūpabhavanāya sadājarāya

Sinasamba ko ang Panginoong hindi tumatanda magpakailanman—Siya ang pagkakaisa ng kaalaman, pagkilos, at mga batas na gumagabay sa mga nilalang; Siya ang lubos na bihasa sa pagbibigay ng bunga ng karanasan; bagama’t diwa ng tatlong guṇa, nananatiling di-nahahayag; Siya ang sanhi ng pag-iral at paglitaw—at ang Kanyang sariling kalikasan ang Kanyang tahanan.

ज्ञानप्रवृत्तिनियमैक्यमयायto him who is of the nature of the unity of knowledge, activity, and regulation
ज्ञानप्रवृत्तिनियमैक्यमयाय:
Sampradana (Recipient qualifier/सम्प्रदान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञान-प्रवृत्ति-नियम-ऐक्य-मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचनम्; विशेषणम्; समासः (बहुपद-तत्पुरुष): ज्ञानस्य प्रवृत्तेः नियमस्य ऐक्यस्य मयः (consisting of the unity of knowledge, activity, and regulation)
पुंसःof the person (of the Lord)
पुंसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी, एकवचनम्
भोगप्रदानपटवेto the skillful giver of enjoyments
भोगप्रदानपटवे:
Sampradana (Recipient qualifier/सम्प्रदान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभोग-प्रदान-पटु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचनम्; विशेषणम्; समासः: भोगस्य प्रदानं तस्मिन् पटुः
त्रिगुणात्मकायto the three-guṇa-natured
त्रिगुणात्मकाय:
Sampradana (Recipient qualifier/सम्प्रदान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि-गुण-आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचनम्; विशेषणम्; समासः: त्रयाणां गुणानां आत्मा/स्वभावः यस्य
अव्याकृतायto the unmanifest/undeveloped
अव्याकृताय:
Sampradana (Recipient qualifier/सम्प्रदान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्याकृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचनम्; विशेषणम्
भवभावनकारणायto the cause of the bringing-forth of existence
भवभावनकारणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभव-भावन-कारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचनम्; कारणवाचक-नाम; समासः: भवस्य भावनायाः कारणम्
वन्देI worship/salute
वन्दे:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु: वन्द् ‘स्तुतौ/नमस्कारे’)
Formलट् (Present/लट्), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
स्वरूपभवनायto the abode/state that is his own true form
स्वरूपभवनाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्वरूप-भवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचनम्; समासः: स्वरूपं एव भवनम् (one’s own essential abode/state)
सदाजरायto the ever-unaging
सदाजराय:
Sampradana (Recipient qualifier/सम्प्रदान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदा-जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचनम्; विशेषणम्; अव्ययीभावः: सदा + जर (always non-aging)

Sage Parāśara (addressing Maitreya; part of an opening/continuing eulogy to Vishnu)

V
Vishnu
T
Triguna (sattva-rajas-tamas)
A
Avyakrita (Unmanifest Prakriti)

FAQs

This verse frames Vishnu as the single sovereign principle behind cognition, worldly engagement, and the moral-cosmic order that regulates results—placing all functions of life under one supreme source.

He praises Vishnu as tri-guṇātmaka (pervading and governing prakṛti’s guṇas) while also being avyākṛta (not limited to manifest forms), expressing both immanence and transcendence.

It asserts Vishnu’s lordship over karmic outcomes: experiences and their fruits are not random but administered by the Supreme, reinforcing Vaishnava sovereignty and providence.