Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

तालवन-उद्धारः: धेनुकासुरवधः, फल-समृद्धिः, गो-क्षेमः

अन्यान् अप्य् अस्य वै ज्ञातीन् आगतान् दैत्यगर्दभान् कृष्णश् चिक्षेप तालाग्रे बलभद्रश् च लीलया

anyān apy asya vai jñātīn āgatān daityagardabhān kṛṣṇaś cikṣepa tālāgre balabhadraś ca līlayā

At ang iba pang mga kamag-anak ng isang iyon—ang mga demonyong asno na dumating din doon—ay inihagis ni Krishna sa mga tuktok ng mga puno ng palma; at ginawa rin ito ni Balabhadra nang may kadalian.

अन्यान्other
अन्यान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषणम् (ज्ञातीन्)
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/indeed)
ज्ञातीन्kinsmen
ज्ञातीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
आगतान्having come
आगतान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त; क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषणम् (ज्ञातीन्/दैत्यगर्दभान्)
दैत्यगर्दभान्demon-donkeys
दैत्यगर्दभान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + गर्दभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्यस्य गर्दभः)
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
चिक्षेपthrew
चिक्षेप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तालाग्रेon the top of the palm tree
तालाग्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootताल (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तालस्य अग्रे)
बलभद्रःBalabhadra (Balarāma)
बलभद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लीलयाplayfully
लीलया:
Karana (Manner/प्रकार-करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

K
Krishna
B
Balabhadra (Balarama)
D
Daityas

FAQs

This verse shows that what looks like play is actually the effortless exercise of divine sovereignty—Krishna subdues hostile forces without strain, revealing the Lord’s transcendent power within human-like action.

By narrating Krishna and Balarama’s acts as ‘līlā’, Parāśara frames heroic feats as natural expressions of the Supreme’s will—dharma is restored not by struggle but by the Lord’s inherent mastery.

Krishna’s dominance over the Daityas underscores Vishnu’s role as the supreme regulator of cosmic order: avatāra deeds are purposeful interventions that protect dharma while revealing the Lord’s unmatched authority.