Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्

मूर्च्छाम् उपाययौ भ्रान्त्या नागः कृष्णस्य रेचकैः दण्डपातनिपातेन ववाम रुधिरं बहु

mūrcchām upāyayau bhrāntyā nāgaḥ kṛṣṇasya recakaiḥ daṇḍapātanipātena vavāma rudhiraṃ bahu

Sa pagkahilo at pagkalito, ang ahas ay halos mawalan ng malay dahil sa malalakas na galaw ni Krishna; at, sa paghampas na parang mga palo ng tungkod, ito ay sumuka ng maraming dugo.

मूर्च्छाम्fainting, swoon
मूर्च्छाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्च्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उपाययौcame to, fell into
उपाययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + आ + या (उप+आ+√या धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; 'came to/reached'
भ्रान्त्याthrough dizziness
भ्रान्त्या:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootभ्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; हेतौ/करणे (by/through dizziness)
नागःthe serpent
नागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
रेचकैःby (his) exhalations
रेचकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरेचक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (here: exhalations/forceful breaths)
दण्डपातनिपातेनwith a heavy, staff-like fall
दण्डपातनिपातेन:
Karana (Instrument/Mode/करण)
TypeNoun
Rootदण्डपात + निपात (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (दण्डपातस्य निपातः = fall like a staff/violent collapse); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
ववामvomited
ववाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवम् (√वम् धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
बहुmuch, a lot of
बहु:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (to रुधिरम्)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

K
Krishna
K
Kaliya (Nāga/serpent)

FAQs

It dramatizes the defeat of toxic, oppressive adharma: the serpent’s arrogance collapses under Kṛṣṇa’s irresistible power, showing divine protection restoring order.

Through vivid bodily imagery—Kṛṣṇa’s breath and blows—Parāśara presents the avatāra as supremely efficacious: even a mighty nāga is rendered helpless, confirming the Lord’s mastery in līlā.

Kṛṣṇa’s effortless domination over the serpent underscores Vishnu’s status as the Supreme Reality whose will governs beings and nature, safeguarding dharma while remaining the compassionate protector.