कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः
मृगमध्ये यथा सिम्हौ गर्वलीलावलोकिनौ प्रविष्टौ सुमहारङ्गं बलभद्रजनार्दनौ
mṛgamadhye yathā simhau garvalīlāvalokinau praviṣṭau sumahāraṅgaṃ balabhadrajanārdanau
Gaya ng dalawang leon sa gitna ng kawan ng usa, na may mapagmalaking ngunit mapaglarong sulyap, pumasok sina Balabhadra at Janardana sa malawak na maharlikang arena nang walang takot.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Speaker: Parasara
Teaching: Historical
Quality: authoritative
Avatara: Krishna
Purpose: To lighten the earth’s burden by destroying oppressive kings and asuras and to re-establish dharma through divine līlā.
Leela: Yuddha
Dharma Restored: Protection of the righteous and the rightful moral order in Mathurā
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Dasya
It highlights the effortless supremacy and fearlessness of Balarama and Krishna: the arena is full of anxious onlookers and hostile power, yet they move with natural sovereignty, like lions among timid deer.
By pairing Krishna’s name ‘Janārdana’ (remover of affliction) with the imagery of majestic, playful glances, Parāśara frames the scene as līlā—divine play—where the Lord remains in full command even within human political conflict.
It signals that Krishna is not merely a heroic prince: he is Vishnu present in the world to dispel oppression and restore dharma, entering the arena as the decisive power behind cosmic order.