अक्रूरस्य यमुनादर्शनम्, मथुराप्रवेशः, रजकवधः, माल्यजीवकवरदानम्
प्रसादपरमौ नाथौ मम गेहम् उपागतौ धन्यो ऽहम् अर्चयिष्यामीत्य् आह तौ माल्यजीवकः
prasādaparamau nāthau mama geham upāgatau dhanyo 'ham arcayiṣyāmīty āha tau mālyajīvakaḥ
“O mga Panginoong puspos ng biyaya, dumating kayo sa aking tahanan; ako’y pinagpala!” wika ni Mālyajīvaka, at nagpasyang, “Sasambahin ko kayong dalawa.”
Sage Parāśara (narrating to Maitreya); the quoted speech is by Mālyajīvaka
The verse frames the divine as “prasādaparamau”—defined by grace—showing that the devotee’s worship arises as a response to the Lord’s compassionate presence and favor.
Through Mālyajīvaka’s immediate reaction—recognizing the guests as divine lords and choosing arcana (worship)—Parāśara illustrates bhakti as reverent service prompted by direct encounter with sanctity.
Even when not named explicitly in the verse, the “lords” characterized by grace align with Vaishnava teaching that the Supreme Reality is benevolent and approachable, drawing devotees into worship through mercy.