Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
ततो वाक्यं मुनिः प्राह इन्द्रद्युम्नं ऋतध्वजः राजन् नष्टऽबलास्माकं नन्दयन्तीति विश्रुता
tato vākyaṃ muniḥ prāha indradyumnaṃ ṛtadhvajaḥ rājan naṣṭa'balāsmākaṃ nandayantīti viśrutā
Pagkaraan, nagsalita ang muni na si Ṛtadhvaja kay Haring Indradyumna: “O Hari, tanyag na tanyag na ang ‘Nandayantī’—isang banal na kapangyarihan o pook—ay nagbabalik ng lakas sa mga nawalan ng lakas.”
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In māhātmya-style chapters, such feminine-named terms frequently denote a tīrtha (often a water-source) whose ‘śakti’ is personified. The verse frames Nandayantī primarily by function—restoring lost strength—suggesting a sanctified place or water rather than a purely mythic person.
It provides a human problem that sacred geography resolves. Purāṇic tīrthas are mapped not only by location but by specific benefits (phala): curing afflictions, restoring vitality, granting progeny, removing sin, etc.
Indradyumna is a recurring royal figure in Purāṇas, often linked with piety, temple-building, or sacred quests. Here he functions as the addressed king whose aid is sought in locating or accessing the famed Nandayantī.