HomeVamana PuranaAdh. 7Shloka 45
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada vs Nara-Narayana, Shloka 45

Prahlada’s Defeat by Nara-Narayana and Victory through Bhakti

स ददर्श ततो ऽदूरात्कृष्णाजिनधरौ मुनी समुन्नतजटाभारौ तपस्यासक्तमानसौ

sa dadarśa tato 'dūrātkṛṣṇājinadharau munī samunnatajaṭābhārau tapasyāsaktamānasau

Pagkaraan, hindi kalayuan, nakita niya ang dalawang muni na nakasuot ng balat ng itim na antilope, ang kanilang makakapal na buhol ng buhok ay nakataas, at ang isip ay lubos na nakatuon sa pag-aayuno at pagninilay (tapas).

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
ददर्शsaw
ददर्श:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ततःthen; from there
ततः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Temporal-Local)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb); अर्थे—‘then/from there’
अदूरात्from nearby; not far away
अदूरात्:
अपादान (Apādāna/Ablative source)
TypeIndeclinable
Rootअदूर (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-अर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोगः (ablatival adverbial use); ‘from not far’
कृष्णाजिनधरौthe two wearers of black antelope-skins
कृष्णाजिनधरौ:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकृष्णाजिन + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual); समासः—कृष्णाजिनं धरतीति (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः)
मुनीtwo sages
मुनी:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual)
समुन्नतजटाभारौhaving lofty masses of matted hair
समुन्नतजटाभारौ:
कर्म (Karma/Object; adjectival to object)
TypeAdjective
Rootसमुन्नत + जटा + भार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual); विशेषणम् (adjective) ‘मुनी’ इत्यस्य; समासः—समुन्नतः जटाभारः यस्य (तत्पुरुष)
तपस्यासक्तमानसौwhose minds were attached to austerity
तपस्यासक्तमानसौ:
कर्म (Karma/Object; adjectival to object)
TypeAdjective
Rootतपस्या + आसक्त + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual); विशेषणम् ‘मुनी’; समासः—तपस्यायाम् आसक्तं मानसं यस्य (तत्पुरुष)
Narrative layer not explicit in the given excerpt (commonly Pulastya ↔ Nārada in Vāmana Purāṇa).
Tapas (austerity)Ascetic iconographyTransition from martial to spiritual encounter

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic narratives often pivot from force to counsel: the appearance of tapasvin sages signals that dharma is ultimately guided by spiritual authority and inner discipline rather than mere martial prowess.

Carita-style episode development: introduction of munis as agents of guidance/curse/boon is a standard narrative device within genealogical-historical narration (vamśānucarita).

Kṛṣṇājina and jaṭā are markers of Vedic-ascetic legitimacy; the ‘raised matted hair’ and absorbed minds indicate accumulated tapas-śakti, a counterforce to daitya krodha and a potential turning point in the episode.