HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 6

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

तानापतत एवाशु बाणांश्चन्द्रार्द्धसन्निभान् चिच्छेद बाणैरपरैर्निर्बिभेद च दानवम्

tānāpatata evāśu bāṇāṃścandrārddhasannibhān ciccheda bāṇairaparairnirbibheda ca dānavam

Nang ang mga palasong iyon ay mabilis na sumugod, pinutol niya ang mga iyon sa pamamagitan ng iba pang palaso—na kahawig ng kalahating buwan—at tinuhog din niya ang Dānava.

तान्those (arrows)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; सर्वनाम
आपततःas they were coming/falling (towards him)
आपततः:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootआ-पत् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त/Present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध)?, एकवचन; प्रयोगार्थः: ‘तान् आपततः’ = falling/coming towards (him)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
आशुquickly
आशु:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक अव्यय (adverb)
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
चन्द्र-अर्द्ध-सन्निभान्resembling a half-moon
चन्द्र-अर्द्ध-सन्निभान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + अर्द्ध (प्रातिपदिक) + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (उपमान-निर्देश); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
चिच्छेदcut (them)
चिच्छेद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
अपरैःwith other (arrows)
अपरैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषण
निर्बिभेदpierced
निर्बिभेद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-भिद् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: नि
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दानवम्the demon
दानवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
Not specified in the provided excerpt (frame likely Pulastya–Nāradabut not provable from these lines alone).
Daitya-Deva ConflictMartial skill (archery techniques)Protection by interception (cutting incoming missiles)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The passage contrasts destructive force with controlled skill: the defender neutralizes harm first (cutting incoming arrows) before striking back, suggesting a dharmic preference for protection and restraint even amid conflict.

It is narrative action (carita) embedded in Vamśānucarita-style storytelling—an episodic depiction of conflict rather than a doctrinal section on sarga/pratisarga.

Half-moon arrows (candrārdha) can symbolize precision and measured response—cool, ‘lunar’ control—set against the raw aggression of an onrushing attack.