Jabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor
भवती का महारण्ये ललना परिवर्जिता समायाता सुचार्वङ्गी केन सार्थेन मां वद
bhavatī kā mahāraṇye lalanā parivarjitā samāyātā sucārvaṅgī kena sārthena māṃ vada
“Sino ka, babae, na dumating sa dakilang gubat na ito na walang kasamang ibang kababaihan? O may magagandang sangkap, sabihin mo sa akin—sa anong pangkat o karaban ka dumating?”
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic narratives often mark a lone woman in a wilderness as a sign of extraordinary circumstance—either divine/ascetic purpose, danger, or a destined meeting. The detail heightens narrative tension and signals that her presence requires explanation.
‘Sārtha’ can mean a merchant caravan or any organized traveling party. In a tīrtha-geography setting, it frequently overlaps with pilgrimage groups moving between rivers, lakes, and shrines; the term emphasizes structured travel through potentially perilous terrain.
Not from this verse alone. The Vāmana Purāṇa often situates episodes within named forests or kṣetras tied to rivers and tīrthas; the specific identification depends on nearby verses that typically supply the proper toponym.