Jabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor
तां दृष्ट्वामन्यत श्रीमान् सेयं देववती ध्रुवम् तन्मे वृथा श्रमो जातो जलमज्जनसंभवः
tāṃ dṛṣṭvāmanyata śrīmān seyaṃ devavatī dhruvam tanme vṛthā śramo jāto jalamajjanasaṃbhavaḥ
Nang makita siya, naisip ng marangal na iyon: “Tunay na ito si Devavatī. Kung gayon, ang aking pagsisikap—na nagmula sa paglublob at pagligo sa tubig—ay nauwi sa wala.”
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic tīrtha practice treats bathing (snāna/majjana) as a disciplined act—travel, fasting, vows, and immersion. The verse reflects a psychological moment: if the expected outcome (meeting/recognizing Devavatī) is mistaken, the pilgrim’s exertion feels wasted, even though the tradition usually insists tīrtha-merit is not lost.
Within this episode Devavatī appears as a named figure whose recognition matters to the monkey. The verse suggests either resemblance or confusion between Devavatī and Anjanā, setting up the next action (running toward her) and the ensuing fear-driven flight.
Doctrinally, Purāṇas typically affirm tīrtha-bathing yields merit when done with faith and proper conduct. Here ‘in vain’ is the character’s immediate, emotional inference—used narratively to motivate urgency—rather than a settled theological conclusion.