Mandukya
स्वप्नस्थानस्तैजस उकारो द्वितीया मात्रा उत्कर्षात् उभयत्वाद्वा उत्कर्षति ह वै ज्ञानसन्ततिं समानश्च भवति नास्य अब्रह्मवित् कुले भवति य एवं वेद ॥१०॥
स्वप्न-स्थानः । तैजसः । उकारः । द्वितीया । मात्रा । उत्कर्षात् । उभयत्वात्-वा । उत्कर्षति । ह । वै । ज्ञान-सन्ततिम् । समानः-च । भवति । न । अस्य । अब्रह्म-वित् । कुले । भवति । यः । एवम् । वेद ॥१०॥
svapnasthānas taijasa ukāro dvitīyā mātrā utkarṣāt ubhayatvād vā utkarṣati ha vai jñānasantatiṃ samānaś ca bhavati nāsya abrahmavit kule bhavati ya evaṃ veda ||10||
Ang Taijasa, na ang saklaw ay ang kalagayang panaginip, ay ang titik “U”, ang ikalawang mātrā. Dahil sa kataasan (utkarṣa), o dahil sa pagiging nasa pagitan (ubhayatva), tunay niyang pinauunlad ang pagpapatuloy ng kaalaman at nagiging kapantay. Sa angkan ng nakaaalam nang ganito, walang hindi nakakakilala sa Brahman.
The Taijasa, whose sphere is the dream-state, is the letter U, the second mora. Because of superiority (utkarṣa), or because of being intermediate (ubhayatva), he indeed promotes the continuity of knowledge; and he becomes equal (to all). In his lineage there is no one who is not a knower of Brahman—whoever thus knows.