
Ang kabanatang ito ay isang maigsi ngunit malinaw na tagubilin sa pananampalataya at ritwal na ibinigay ni Īśvara. Ipinakikilala niya ang Saṅgameśvara bilang isang Śaiva na banal na pook na pumupuksa ng kasalanan, nasa sektor na vāyavya (hilagang-kanluran), at kilala bilang tagpuan ng mga ṛṣi (mga pantas), kaya’t pinagtitibay ang kabanalan at awtoridad ng lugar. Itinuturo rin ang kalapit na silangang bahagi kung saan naroon ang sagradong lawa na Kuṇḍikā, na tinatawag na pāpa-nāśinī (tagapag-alis ng kasalanan) at inuugnay sa presensya ni Sarasvatī, na inilalarawang dumarating na may kasamang naglalagablab na kapangyarihan (vaḍavānala). Ang itinakdang pagsasagawa ay sunod-sunod: maligo sa Kuṇḍikā at saka sumamba kay Saṅgameśvara. Ayon sa phalaśruti, ang bunga ay pangmatagalang pagpapala—hindi mapuputol sa kasaganaan at sa minamahal na supling sa maraming kapanganakan—at ganap na pag-alis ng mga kasalanan mula pagsilang hanggang kamatayan, bilang paglilinis ng asal at pagpapatibay ng debosyon.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्माद्वायव्यदिग्भागे स्थितं पापप्रणाशनम् । संगमेश्वरनामाढ्यमृषयो यत्र संगताः
Wika ni Īśvara: Kaya nga, sa hilagang-kanluran mula roon ay may banal na pook na pumupuksa ng kasalanan, tanyag sa pangalang Saṃgameśvara, na pinagtitipunan ng mga ṛṣi.
Verse 2
तस्यैव पूर्वदिग्भागे कुण्डिका पापनाशिनी । वडवानलसंयुक्ता यत्रायाता सरस्वती
Sa silangan ng mismong lugar na iyon ay naroon ang Kuṇḍikā, banal na tubig na pumapawi ng kasalanan, kaugnay ng Vaḍavānala; doon sinasabing dumating si Sarasvatī.
Verse 3
कुंडिकायां नरः स्नात्वा संगमेश्वरमर्चयेत् । तस्य जन्मसहस्राणि लक्ष्म्याः पुत्रै प्रियैः सह । असंगमं महादेवि न कदाचित्प्रजायते
Pagkaligo sa Kuṇḍikā, dapat sambahin ng tao si Saṃgameśvara. Para sa kanya, sa loob ng sanlibong kapanganakan, mananatili ang kasaganaan kasama ang minamahal na mga anak na lalaki; at, O Mahādevī, hindi kailanman lilitaw ang pagkalayo sa mabuting samahan o mapalad na pakikipag-ugnay.
Verse 4
मुच्यते पातकैः सर्वैराजन्म मरणांतिकैः
Siya’y napapalaya sa lahat ng kasalanan—yaong naipon mula kapanganakan hanggang sa pinakahuling sandali ng kamatayan.
Verse 328
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये संगमेश्वरमाहात्म्यवर्णनं नामाष्टाविंशत्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
Sa gayon nagtatapos ang Kabanata 328, na tinatawag na “Paglalarawan ng Kadakilaan ni Saṃgameśvara,” sa Prabhāsa Khaṇḍa (Ikapitong Aklat) ng Śrī Skanda Mahāpurāṇa, sa Prabhāsakṣetra Māhātmya (Unang bahagi) sa loob ng Saṃhitā na walumpu’t isang libo.