वाचा कृतं कर्मकृतं मनसां समुपार्जितम् । स्नानमात्रेण तत्पापं नश्यते नात्र संशयः
vācā kṛtaṃ karmakṛtaṃ manasāṃ samupārjitam | snānamātreṇa tatpāpaṃ naśyate nātra saṃśayaḥ
Ang mga kasalanang nagawa sa salita, sa gawa, at naipon sa isipan—sa pagligo lamang (dito) ay napapawi ang kasalanang iyon; walang pag-aalinlangan dito.
Narrator (contextual; not explicit in this verse)
Tirtha: Cakratīrtha
Type: ghat
Scene: A devotee steps into clear tirtha waters at dawn; threefold symbolism appears—speech (mantra on lips), action (hands in añjali), mind (calm halo)—as the water is portrayed as luminous and purifying.
Sacred bathing, when approached with faith, is taught as a powerful means of purification of body, speech, and mind.
The context is Cakratīrtha in Dvārakā Māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa).
Snāna (bathing) at the tīrtha is stated to destroy sins.