ज्ञात्वा कलियुगे घोरे हाहाभूतमचेतनम् । द्वारकां ये न मुञ्चन्ति कृतार्थास्ते नरोत्तमाः
jñātvā kaliyuge ghore hāhābhūtamacetanam | dvārakāṃ ye na muñcanti kṛtārthāste narottamāḥ
Yamang batid na sa kakila-kilabot na Kali-yuga ang mga tao’y nalilito, sumisigaw ng “hā hā” sa dalamhati at nawawalan ng wastong pag-unawa—ang mga pinakadakila sa tao na hindi tumatalikod sa Dvārakā ay tunay na ganap ang buhay.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic narration style within Prabhāsa Khaṇḍa)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer
Scene: A chaotic Kali-yuga crowd wails in confusion; a few calm pilgrims hold a Dvārakā banner and walk steadily toward the sea-girt city, faces serene and resolved.
In Kali-yuga, steadfast refuge in a supremely sacred kṣetra like Dvārakā is praised as a direct means to life’s fulfillment and spiritual steadiness.
Dvārakā, the famed sacred city of Śrī Kṛṣṇa on the western coast, is glorified as a sustaining refuge in Kali-yuga.
No specific rite is prescribed here; the emphasis is on not abandoning Dvārakā—i.e., residing, remaining devoted, and keeping association with the holy place.