कथयस्व प्रसादेन स्थानं कलिविवर्जितम् । यत्र गत्वा निवत्स्यामो यास्यामो निर्वृतिं पराम्
kathayasva prasādena sthānaṃ kalivivarjitam | yatra gatvā nivatsyāmo yāsyāmo nirvṛtiṃ parām
Sa iyong biyaya, sabihin mo sa amin ang isang pook na hindi nadadapuan ni Kali—na kapag naroon kami, makapaninirahan at makakamtan ang pinakamataas na kapayapaan at ganap na pagginhawa.
Devas (petitioning Bṛhaspati), as narrated by Prahlāda
Tirtha: Kali-vivarjita sthāna (to be named subsequently)
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ
Scene: Devas in a semicircle before Bṛhaspati, palms joined, requesting a Kali-free abode; the background shows a symbolic map-like horizon—sea, temple spires, and a radiant protected zone.
It teaches that in spiritually adverse times, seekers should humbly request and seek sanctified refuges that protect dharma and inner peace.
Not named in this verse; it explicitly asks for the revelation of a Kali-free place, central to Dvārakā Māhātmya’s sacred-geography focus.
No specific ritual is prescribed; the emphasis is on going (tīrtha-gamana) and dwelling in a sanctified zone for spiritual well-being.