मुक्तिं नेच्छंति यत्रस्थाः कृष्णसेवोत्सुकाः सदा । यत्रत्याश्चैव पाषाणा यत्र क्वापि विमुक्तिदाः
muktiṃ necchaṃti yatrasthāḥ kṛṣṇasevotsukāḥ sadā | yatratyāścaiva pāṣāṇā yatra kvāpi vimuktidāḥ
Sa pook na yaon, ang mga nananahan—laging sabik sa paglilingkod kay Kṛṣṇa—ni hindi man nagnanais ng mukti. Maging ang mga batong naroroon, saanman, ay nagiging tagapagkaloob ng paglaya.
Prahlāda (continued)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A pilgrim in Dvārakā bows even to the stones of the sacred lanes, seeing them as radiant with Kṛṣṇa’s presence; devotees engaged in continuous service, unconcerned with liberation.
In mature bhakti, loving service to Kṛṣṇa surpasses even the wish for mokṣa; the kṣetra itself becomes a vehicle of liberation.
Dvārakā-kṣetra, described as so sanctifying that even its stones can confer liberation.
No formal rite; the verse elevates continuous Kṛṣṇa-sevā (devotional service) as the central practice.