किं वेदैः श्रद्धया हीनैर्व्याख्यानैरपि कृत्स्नशः । हेमभारसहस्रैः किं कुरुक्षेत्रे रविग्रहे
kiṃ vedaiḥ śraddhayā hīnairvyākhyānairapi kṛtsnaśaḥ | hemabhārasahasraiḥ kiṃ kurukṣetre ravigrahe
Ano ang silbi ng mga Veda kung walang śraddhā, pananampalataya, kahit pa lubusang ipaliwanag? Ano ang silbi ng libo-libong kargang ginto sa Kurukṣetra sa oras ng eklipse ng araw?
Sūta (deduced; rhetorical praise within Dvārakāmāhātmya)
Tirtha: Dvārakā (implied as the superior fruit) contrasted with Kurukṣetra
Type: kshetra
Scene: A didactic tableau: on one side scholars reciting Veda without devotion and merchants weighing heaps of gold at an eclipse-bathing crowd in Kurukṣetra; on the other side, a simple devotee with folded hands oriented toward Dvārakā’s Lord, suggesting the superiority of faith-filled devotion.
Without śraddhā (faith), even great learning or massive charity loses its spiritual efficacy.
Kurukṣetra is referenced as a famed tīrtha for eclipse-rites, by comparison within the Dvārakā praise-context.
Dāna at Kurukṣetra during a solar eclipse is referenced, but the emphasis is that faith is essential for fruit.