ऊचुस्ते द्वारकां दृष्ट्वा ब्रह्मेशानादयस्तदा । हर्षविह्वलितात्मानो वीक्ष्याऽन्योन्यं च विस्मिताः
ūcuste dvārakāṃ dṛṣṭvā brahmeśānādayastadā | harṣavihvalitātmāno vīkṣyā'nyonyaṃ ca vismitāḥ
Nang makita nila ang Dvaraka, nagsalita noon sina Brahma, Ishana (Shiva), at ang iba pa. Nalulunod ang kanilang kalooban sa galak, at nagtinginan sila sa isa’t isa nang may pagkamangha.
Narrator (contextual Purāṇic narration; sets up the devas' speech)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Brahmā and Īśāna stand at a vantage point overlooking Dvārakā, faces softened by astonishment; they exchange glances with other devas, then begin to speak in praise, the city shimmering below with ocean light.
Darśana of a supremely sacred place can transform even exalted beings—awakening wonder, devotion, and shared recognition of divine presence.
Dvārakā itself is the focus, approached as a living sacred realm worthy of awe.
No formal ritual is stated; the emphasis is on darśana (beholding) and the devotional response it inspires.