Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

ऊचुस्ते द्वारकां दृष्ट्वा ब्रह्मेशानादयस्तदा । हर्षविह्वलितात्मानो वीक्ष्याऽन्योन्यं च विस्मिताः

ūcuste dvārakāṃ dṛṣṭvā brahmeśānādayastadā | harṣavihvalitātmāno vīkṣyā'nyonyaṃ ca vismitāḥ

Nang makita nila ang Dvaraka, nagsalita noon sina Brahma, Ishana (Shiva), at ang iba pa. Nalulunod ang kanilang kalooban sa galak, at nagtinginan sila sa isa’t isa nang may pagkamangha.

ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; रूपम्: ऊचुः (they said)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
द्वारकाम्Dvārakā
द्वारकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
ब्रह्मेशानादयःBrahmā, Īśāna, and others
ब्रह्मेशानादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्-ईशान-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; आदि-तत्पुरुष (ब्रह्मा ईशानः आदिः येषाम्)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
हर्षविह्वलितात्मानःwhose minds were overwhelmed with joy
हर्षविह्वलितात्मानः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहर्ष-विह्वलित-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (हर्षेण विह्वलितः आत्मा येषाम्)
वीक्ष्यhaving looked
वीक्ष्य:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√वीक्ष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
अन्योन्यम्one another
अन्योन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परस्परवाचक (reciprocal)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-√स्मि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic narration; sets up the devas' speech)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Brahmā and Īśāna stand at a vantage point overlooking Dvārakā, faces softened by astonishment; they exchange glances with other devas, then begin to speak in praise, the city shimmering below with ocean light.

D
Dvārakā
B
Brahmā
Ī
Īśāna (Śiva)
D
Devas

FAQs

Darśana of a supremely sacred place can transform even exalted beings—awakening wonder, devotion, and shared recognition of divine presence.

Dvārakā itself is the focus, approached as a living sacred realm worthy of awe.

No formal ritual is stated; the emphasis is on darśana (beholding) and the devotional response it inspires.