Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

एतस्याः स्यान्मृदु स्वादु पयः पूरोपशोभितम् । प्रदेशोऽयमशेषोऽपि भविता त्वत्सुखप्रदः

etasyāḥ syānmṛdu svādu payaḥ pūropaśobhitam | pradeśo'yamaśeṣo'pi bhavitā tvatsukhapradaḥ

Ang kanyang mga tubig ay magiging banayad at matamis, pinalalamutian ng saganang agos. At ang buong pook na ito, walang maiiwan, ay magiging tagapagkaloob ng ligaya sa iyo.

एतस्याःof this (woman/this one)
एतस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
स्यात्may be / would be
स्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
मृदुsoft, gentle
मृदु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृदु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचनम्; विशेषणम्
स्वादुsweet, pleasant
स्वादु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वादु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम्
पयःmilk, water
पयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
पूरwith filling/abundance (pūra)
पूर:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; समासपूर्वपदम्
उपशोभितम्adorned, beautified
उपशोभितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप-शुभ् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम्
प्रदेशःregion, area
प्रदेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
अयम्this
अयम्:
Visheshya (Correlative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
अशेषःentire, without remainder
अशेषः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle)
भविताwill become / will be
भविता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + तृ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभविष्यत्कर्तरि कृदन्तः (Periphrastic future agent noun/तृ), पुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्; विधेय-रूपेण (as predicate)
त्वत्सुखप्रदःgiver of your happiness
त्वत्सुखप्रदः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): 'त्वत्सुखं प्रददाति' इति; पुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्

Unspecified (continuation of the same consoling declaration regarding Bhāgīrathī)

Tirtha: Dvārakā region waters (Gaṅgā-infused sanctity)

Type: kshetra

Listener: The addressed goddess (devi) from prior verse

Scene: A panoramic view of a sanctified region: clear gentle waters flowing in abundance, pilgrims at the banks, lush greenery, and a serene goddess presence blessing the land; the mood is calm and restorative.

B
Bhāgīrathī (Gaṅgā)
D
Dvārakā (region implied)

FAQs

When sacred waters sanctify a place, the entire landscape becomes supportive of spiritual and worldly well-being.

Dvārakā-māhātmya frames the region as holy; Bhāgīrathī’s presence functions as tīrtha-sanctification.

Not explicit; the verse suggests the auspiciousness of approaching and using the waters—commonly through snāna and tīrtha-sevā.