Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

प्रासादास्तत्र सौवर्णा नवलक्षाणि संख्यया । तस्यां वसामि संहृष्टस्त्वत्प्रसादात्सुनिर्भयः

prāsādāstatra sauvarṇā navalakṣāṇi saṃkhyayā | tasyāṃ vasāmi saṃhṛṣṭastvatprasādātsunirbhayaḥ

“Doon, ang mga palasyo ay pawang ginto—siyam na lakh ang bilang. Naninirahan ako sa lungsod na iyon na may galak at ganap na walang pangamba, dahil sa iyong biyaya.”

प्रासादाःpalaces
प्रासादाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
सौवर्णाःgolden
सौवर्णाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘golden’
नवnine
नव:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formसंख्याविशेषण (numeral adjective)
लक्षाणिlakhs (hundred-thousands)
लक्षाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; परिमाण/संख्या
संख्ययाby number, in count
संख्यया:
Karana (Instrument/Measure/करण)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘by count/number’
तस्याम्in that (city)
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वसामिI dwell
वसामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
संहृष्टःdelighted
संहृष्टः:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-हृष् (धातु)
Formक्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘delighted’
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; (in compound) ‘your’
प्रसादात्from (your) grace
प्रसादात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/हेतु-अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; कारणार्थ (cause)
सुvery, well
सु:
Upapada (Modifier/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग/प्रादि (prefix-like indeclinable), ‘well/very’ (in compound)
निर्भयःfearless
निर्भयः:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्भय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘fearless’

Kṛṣṇa

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Durvāsā

Scene: A panoramic vision of Dvārakā: innumerable golden palaces; Kṛṣṇa speaks with serene joy, emphasizing fearlessness granted by grace.

K
Kṛṣṇa
D
Durvāsā
D
Dvārakā

FAQs

Prosperity becomes dharmic and stabilizing when rooted in grace, humility, and protection aligned with righteousness.

Dvārakā, celebrated as a resplendent, divinely protected city of extraordinary splendor.

None directly; the verse is descriptive praise (māhātmya) of Dvārakā’s sacred magnificence.