Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

दृष्ट्वा तममृतप्रख्यं जलपूर्णं सुनिर्मलम् । संहृष्टा ऋषयः सर्वे साधुसाध्विति चाब्रुवन्

dṛṣṭvā tamamṛtaprakhyaṃ jalapūrṇaṃ sunirmalam | saṃhṛṣṭā ṛṣayaḥ sarve sādhusādhviti cābruvan

Nang makita ang balon na iyon na punô ng tubig, napakalinis at tila nektar, nagalak ang lahat ng rishi at nagsabi, “Napakabuti! Napakabuti!”

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय-कृदन्त; ‘having seen’
तम्that (well/water)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (2nd), एकवचन; पुंलिङ्ग
अमृतप्रख्यम्nectar-like
अमृतप्रख्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमृतप्रख्य (प्रातिपदिक) = अमृत + प्रख्य
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (अमृतवत् प्रख्यः)
जलपूर्णम्full of water
जलपूर्णम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजलपूर्ण (प्रातिपदिक) = जल + पूर्ण
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (जलेन पूर्णम्)
सुनिर्मलम्very pure
सुनिर्मलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुनिर्मल (प्रातिपदिक) = सु + निर्मल
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; उपसर्ग-पूर्वक विशेषण; ‘very pure’
संहृष्टाःdelighted
संहृष्टाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + हृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘delighted’ (ऋषयः इति विशेषणम्)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
साधुwell! excellent!
साधु:
Prashamsa (Praise/प्रशंसा)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formप्रशंसावाचक-अव्यय (interjection/adverb): ‘well!’
साधुwell!
साधु:
Prashamsa (Praise/प्रशंसा)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formप्रशंसावाचक-अव्यय; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
इतिthus
इति:
Quotation marker (उक्तिसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन; रूपम्: अब्रुवन्

Narrator (not explicit in the verse)

Tirtha: Siddheśvara-kūpa

Type: kund

Scene: The newly dug well brims with crystal-clear water; sages lean in, faces lit with joy, hands raised in approval, uttering ‘sādhusādhu’.

Ṛṣis
T
tīrtha-water (amṛta-like)

FAQs

Purity of water in a consecrated place signifies divine grace; devotional works become sources of joy and blessing for all.

The ṛṣi-created well/tīrtha near the Śiva-liṅga in Dvārakā, later identified as Ṛṣitīrtha.

Implicitly, snāna at a pure tīrtha; the verse highlights the sanctity and readiness of the water for ritual use.