एवं कृत्वा नरः सम्यगुत्तमां गतिमाप्नुयात् । प्रयांति परमं लोकं पितरस्त्रिकुलोद्भवाः
evaṃ kṛtvā naraḥ samyaguttamāṃ gatimāpnuyāt | prayāṃti paramaṃ lokaṃ pitarastrikulodbhavāḥ
Sa paggawa nito nang wasto, ang tao ay makakamit ang pinakamataas na landas. Ang mga ninuno—mula sa tatlong linya ng angkan—ay tutungo sa kataas-taasang daigdig.
Sūta (deduced)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: After completing rites, a serene pilgrim stands with folded hands; above, luminous pitṛ figures ascend toward a radiant realm, symbolizing ‘parama loka’ for three ancestral lines.
Correctly performed rites uplift both practitioner and ancestors, linking personal liberation with ancestral welfare.
The Dvārakā tīrtha framework of Adhyāya 13, connected with bathing and subsequent pitṛ rites.
The verse summarizes the result of performing the full sequence of rites properly (snāna, tarpaṇa, śrāddha, dāna).