तं दृष्ट्वा जलकल्लोलैः सुसंपूर्णं जलाशयम् । हर्षाद्गोपीजनं कृष्णः प्रोवाच वचनं तदा
taṃ dṛṣṭvā jalakallolaiḥ susaṃpūrṇaṃ jalāśayam | harṣādgopījanaṃ kṛṣṇaḥ provāca vacanaṃ tadā
Nang makita ni Kṛṣṇa ang imbakan ng tubig na lubos na napupuno ng mga alon na gumugulong, siya’y nagalak at noon ay nagsalita sa kapulungan ng mga gopī.
Narrator (contextual Purāṇic narration); verse reports Kṛṣṇa speaking next
Tirtha: Unnamed saras (later named in subsequent verses)
Type: kund
Scene: Kṛṣṇa stands near a wave-filled reservoir, smiling; an assembly of gopīs gathers in semicircle, attentive. The water surface is animated with small curling waves reflecting light.
Sacred places arise in the wake of divine līlā; devotion makes a tīrtha meaningful and worthy of praise.
A wave-filled holy lake/reservoir near Dvārakā, introduced as the setting for the later naming of Gopī-sara / Gopra-cāra tīrtha.
None in this verse; it sets the scene for subsequent instructions and boons.