इंद्रद्युम्नापरिज्ञाने भद्रकोऽयं मुमूर्षति । तस्यानु मित्रं मार्कंडस्तं चान्वहमपि स्फुटम्
iṃdradyumnāparijñāne bhadrako'yaṃ mumūrṣati | tasyānu mitraṃ mārkaṃḍastaṃ cānvahamapi sphuṭam
Dahil hindi nakilala si Indradyumna, nagnanais mamatay si Bhadraka. Ang kaibigan niyang si Markanda ay sumusunod sa kanya, at ako rin ay tiyak na susunod.
Nāḍījaṅgha (continuing his speech)
Listener: Purūhūta (and the group)
Scene: A tense moment: Bhadraka weakens, near death; Mārkaṇḍa stands close, ready to follow; the unseen key is Indradyumna’s unrecognized identity—suggested by a veiled or unacknowledged royal figure in the background.
Unresolved dharmic obligations can endanger not only oneself but also companions; true friendship shares both risk and responsibility.
No specific tīrtha is named; the verse centers on the narrative condition—recognizing Indradyumna.
None.