तदाकर्ण्य व्यवस्यासौ तथ्यं मद्वचनं हृदा । पश्चात्तापसमोपेतो मुनिर्मामित्यथाब्रवीत्
tadākarṇya vyavasyāsau tathyaṃ madvacanaṃ hṛdā | paścāttāpasamopeto munirmāmityathābravīt
Pagkarinig niyon, naunawaan ng pantas sa kanyang puso na totoo ang aking mga salita. Pagkaraan, puspos ng pagsisisi, ang muni ay nagsalita sa akin nang ganito.
The cursed petitioner (unnamed in the snippet)
Listener: Muni (character within the episode)
Scene: A sage, head bowed, hands joined, eyes moist with remorse, acknowledging the speaker’s truth; the teacher/narrator stands calm, authoritative; the moment is intimate and transformative.
Recognizing truth and feeling remorse is the turning point that restores dharmic clarity.
No tīrtha is mentioned.
None explicitly; it indicates inner repentance as the precursor to any correction.