इत्युक्तवचने ब्रह्मा क्रुद्धस्तं समभाषत । दुर्मते सर्वदेवानामविषह्यं महाभरम्
ityuktavacane brahmā kruddhastaṃ samabhāṣata | durmate sarvadevānāmaviṣahyaṃ mahābharam
Nang masabi ang mga salitang iyon, nag-alab sa galit si Brahmā at nagsalita sa kanya: “O masamang-isip! Ang dakilang pasaning ito’y di-matiis kahit ng lahat ng mga deva.”
Brahmā
Scene: In a radiant celestial assembly, Brahmā rises in anger, addressing a defiant figure; the atmosphere is heavy with the sense of an unbearable cosmic burden even for the gods.
It warns against rash confidence and highlights the gravity of cosmic duties that even the gods find difficult.
None; the verse is part of a divine dialogue about an overwhelming burden.
None.