Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

सूत उवाच । इति ब्रुवाणं राजानं शिरोबद्धाजलिं तदा । वायुपुत्रः प्रहस्यैव सासूयमिदमब्रवीत्

sūta uvāca | iti bruvāṇaṃ rājānaṃ śirobaddhājaliṃ tadā | vāyuputraḥ prahasyaiva sāsūyamidamabravīt

Sabi ni Sūta: Nang magsalita ang hari nang gayon, na nakataas ang magkadikit na palad sa ibabaw ng ulo, ang anak ni Vāyu ay tumawa at, may bahagyang panunukso, ay nagsabi ng ganito.

सूतःSūta
सूतः:
Kartr (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Vakya-sambandha (Quotation marker/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ब्रुवाणम्speaking
ब्रुवाणम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formकृदन्तः—शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले (Present Active Participle); पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; (राजानम्) इत्यस्य विशेषणम्
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
शिरः-बद्ध-अञ्जलिम्(with) hands folded on the head
शिरः-बद्ध-अञ्जलिम्:
Karma (Object apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक) + बद्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (शिरसि बद्धः अञ्जलिः = शिरोबद्धाञ्जलिः)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
वायु-पुत्रःthe son of Vāyu (Hanumān)
वायु-पुत्रः:
Kartr (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वायोः पुत्रः)
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र-हस् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund); ‘हसित्वा’
एवindeed
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
स-असूयम्with a tinge of sarcasm/envy
स-असूयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootअसूया (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (सः असूयम् = सह असूयया/असूययुक्तम्); क्रियाविशेषणवत्
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्

Sūta (narrator); Hanumān is the next speaker

Tirtha: Naimiṣāraṇya (frame)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the sages

Scene: Sūta as narrator describes a courtly moment: the king with hands joined above his head; the son of Vāyu smiles/laughs with mild sarcasm before speaking.

S
Sūta
Y
Yudhiṣṭhira
V
Vāyuputra (Hanumān)

FAQs

Even sincere devotion is followed by testing and instruction; humility becomes the ground for deeper guidance.

The exchange occurs within the same tīrtha/kṣetra narrative of Kaumārikākhaṇḍa, tying the dialogue to the sanctity of the place.

The posture of reverence (añjali with bowed/raised hands) accompanies stotra and prayer, modeling proper devotional conduct.