Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

दारुणाक्षी शुक्लदन्ती भयस्यापि भयंकरी । सा रुरोद महारावं प्राप्य तां होमभूमिकाम्

dāruṇākṣī śukladantī bhayasyāpi bhayaṃkarī | sā ruroda mahārāvaṃ prāpya tāṃ homabhūmikām

May mga matang nakapanghihilakbot at mapuputing ngipin—nakakatakot maging sa takot mismo. Pagdating niya sa pook ng homa, siya’y umiyak at umalingawngaw sa isang napakalakas na daing.

dāruṇa-akṣīhaving terrifying eyes
dāruṇa-akṣī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक) + akṣi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि-समास (dāruṇe akṣiṇī yasyāḥ)
śukla-dantīhaving white teeth
śukla-dantī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśukla (प्रातिपदिक) + dantin (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि-समास (śuklāḥ dantāḥ yasyāḥ)
bhayasyaof fear
bhayasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: even)
bhayaṃ-karīfear-causing
bhayaṃ-karī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaya (प्रातिपदिक) + karī (प्रातिपदिक; from √kṛ 'to do', agentive)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (bhayaṃ karoti iti)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
rurodacried, wailed
ruroda:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootrud (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
mahā-rāvama great roar
mahā-rāvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समास
prāpyahaving reached
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + āp (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
tāmthat
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
homa-bhūmikāmthe sacrificial ground/platform
homa-bhūmikām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothoma (प्रातिपदिक) + bhūmikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (homasya bhūmikā)

Sūta (continuing narration)

Scene: Close view: dreadful eyes, gleaming white teeth; she reaches the homa-ground and releases a massive, echoing wail that ripples the flames and shakes the onlookers.

S
Sūta
U
Unnamed terrifying woman

FAQs

Spiritual rites can draw confronting forces; fear is met not by panic but by dharmic resolve.

No specific tīrtha is referenced.

No additional prescription; it describes a disruption at the homa site.