Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

चतुर्दशानां भूर्लोके वासो वः पालनं तथा । अयमेव श्मशानस्थो भविता श्वा च वाहनम्

caturdaśānāṃ bhūrloke vāso vaḥ pālanaṃ tathā | ayameva śmaśānastho bhavitā śvā ca vāhanam

“Para sa labing-apat sa inyo, ang tirahan at pagbabantay ay sa ibabaw ng lupa. Ang isang ito’y mananatili sa pook ng pagsusunog ng bangkay, at ang aso ang magiging sasakyan niyang vahana.”

चतुर्दशानाम्of fourteen
चतुर्दशानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचतुर्दश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
भूर्लोकेin Bhūrloka (earth-world)
भूर्लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूर्-लोक (प्रातिपदिक; भूर् + लोक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
वासःdwelling, residence
वासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
वःfor you / of you
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), बहुवचन (plural); enclitic pronoun
पालनम्protection, guardianship
पालनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपालन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (Modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
श्मशानस्थःsituated in the cremation-ground
श्मशानस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्मशान-स्थ (प्रातिपदिक; श्मशान + स्थ)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
भविताwill be
भविता:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
श्वाdog
श्वा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वाहनम्vehicle, mount
वाहनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)

Bāla-Maheśvara (Śiva in child form)

Tirtha: Śmaśāna (archetypal)

Type: ghat

Scene: Rudra assigns fourteen guardians to earth; one is fixed in the cremation-ground, marked by a dog as his vehicle—an emblem of fierce, vigilant boundary-keeping.

K
Kṣetrapāla
B
Bhūloka
Ś
Śmaśāna
Ś
Śvā (dog)

FAQs

Even liminal spaces like the cremation-ground fall under divine protection; nothing is outside dharma’s guardianship.

No named site; the śmaśāna is presented as a sacredly-guarded locus within Śaiva cosmology.

None explicitly; it establishes the guardian’s iconography (dog as vāhana) and station (śmaśāna).