सपुत्रः सोऽपि रम्याणि वनान्युपवनानि च । क्रीडाशैलांश्च हर्म्याणि संपश्यन्नागतः सभाम्
saputraḥ so'pi ramyāṇi vanānyupavanāni ca | krīḍāśailāṃśca harmyāṇi saṃpaśyannāgataḥ sabhām
Siya man, kasama ang kanyang anak, ay minasdan ang kaaya-ayang mga gubat at hardin, ang mga burol ng paglilibang at mariringal na palasyo, at saka dumating sa bulwagan ng kapulungan.
Sūta (narration continues)
Tirtha: Dvārakā (implied)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame; not stated in verse)
Scene: A royal pilgrim-guest with his young son moves through fragrant forests and manicured gardens, past pleasure-hills and gleaming mansions, finally approaching a grand assembly hall with carved pillars and banners.
Sacred cities reflect divine order and beauty; seeing them with reverence prepares the mind for darśana.
Dvārakā is implicitly glorified through its auspicious landscape—groves, pleasure grounds, and splendid dwellings.
None explicitly; the devotional act is ‘darśana’—reverent viewing of the sacred abode.