भार्यारतिर्भृत्यपोष्टा शुचिः श्रद्धा परायणः । नमस्कारेण मन्त्रेण पंचयज्ञान्न हापयेत्
bhāryāratirbhṛtyapoṣṭā śuciḥ śraddhā parāyaṇaḥ | namaskāreṇa mantreṇa paṃcayajñānna hāpayet
Maging tapat siya sa kanyang asawa, magtaguyod sa mga umaasa at mga lingkod, manatiling dalisay, at matatag sa pananampalataya. Sa pagyukod at pagbigkas ng mantra, huwag niyang pabayaan ang limang araw-araw na yajña.
Unspecified (didactic instruction; likely within Sūta’s recitation context)
Listener: vatsa (disciple/son-figure; unspecified in the given excerpt)
Scene: Ideal gṛhastha home: couple in harmony, householder feeding dependents/servants, performing daily worship before a small shrine; pañca-yajña symbolized by lamp, water vessel for tarpana, food portions for beings/guests, and a scripture for svādhyāya.
Householder life becomes sacred through purity, responsibility, faith, and daily yajña-like duties performed with mantra and reverence.
No tīrtha is specified in this verse; it focuses on universal household dharma.
The verse prescribes not neglecting the pañca-yajñas (five daily offerings/obligations), performed with mantra and salutations.