करोति मृद्भागचयमुपदेशः स योगिनः । पशुपक्षिमनुष्याद्यैः पत्रपुष्पफलान्वितम्
karoti mṛdbhāgacayamupadeśaḥ sa yoginaḥ | paśupakṣimanuṣyādyaiḥ patrapuṣpaphalānvitam
Sa turo ng yogin, nabubuo ang isang bunton ng mga bahagi ng lupa—may mga dahon, bulaklak, at bunga—at nagiging handog para sa mga nilalang gaya ng hayop, ibon, at tao.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A yogin instructs disciples to shape earthen portions into a mound that miraculously becomes a fruiting, flowering tree-like offering, with animals, birds, and humans gathering peacefully to receive it.
Yogic accomplishment is portrayed as arising from guided discipline, where even material forms are shaped and offered for the welfare of living beings.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on yogic practice and instruction within the Kaumārikākhaṇḍa narrative.
An instructive act of preparing an earthen heap endowed with leaves, flowers, and fruits as a beneficent offering for creatures is implied, though no formal vrata is specified.