आषाढस्यापि दशमी माघमासस्य सप्तमी । श्रावणस्याष्टमी कृष्णा तथाषाढी च पूर्णिमा
āṣāḍhasyāpi daśamī māghamāsasya saptamī | śrāvaṇasyāṣṭamī kṛṣṇā tathāṣāḍhī ca pūrṇimā
Pinupuri rin ang ikasampung araw ng Āṣāḍha, ang ikapitong araw ng buwang Māgha, ang ikawalong araw sa madilim na kalahati (kṛṣṇa-pakṣa) ng Śrāvaṇa, at gayundin ang kabilugan ng buwan ng Āṣāḍha—mga panahong makapangyarihan para sa gantimpalang dharmiko, lalo na sa pagbibigay (dāna).
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: Four seasonal vignettes: monsoon Āṣāḍha full-moon with lamp-lit worship; Āṣāḍha daśamī charity; winter Māgha saptamī sunrise bath; Śrāvaṇa dark aṣṭamī night vigil with devotional singing—each framed as a sacred time-node for merit.
Time (kāla), marked by tithi and month, becomes a vessel for intensified merit when used for dharmic action.
No tīrtha is mentioned; the verse praises calendrical observances.
These dates are presented as especially auspicious for vrata-like observances and dāna.