तैः सहाहं प्रमुक्तश्च कथंचिदवपीडितः । स्थाणुत्वमनुभूयाथ क्लेशानासाद्य भूरिशः
taiḥ sahāhaṃ pramuktaśca kathaṃcidavapīḍitaḥ | sthāṇutvamanubhūyātha kleśānāsādya bhūriśaḥ
Pinalaya kasama nila, ako man ay nakawala—ngunit sa di malamang dahilan ay nananatiling pinahihirapan. Pagkaraan, naranasan ko ang kalagayang di makakilos, at sinalubong ko ang sari-saring pagdurusa.
A repentant sinner (self-confession narrative; specific name not in snippet)
Scene: A weary soul, freed from a dark realm, still bears chains of subtle impressions; it becomes motionless like a stump/stone, surrounded by thorny symbols of kleśa.
Even after rescue from severe punishment, residual karma can continue to bear fruit as affliction until fully exhausted.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None explicitly.