Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 102

यच्च ब्रवीषि पाषाणं मिथ्या लिंगं समर्चसि । तद्भवांल्लिंगमाहात्म्यं वेत्ति नांधो यथा रविम्

yacca bravīṣi pāṣāṇaṃ mithyā liṃgaṃ samarcasi | tadbhavāṃlliṃgamāhātmyaṃ vetti nāṃdho yathā ravim

Kapag sinabi mo, “Bato lamang iyan—isang huwad na liṅga ang sinasamba mo,” ipinakikita mong hindi mo nalalaman ang kadakilaan ng liṅga—gaya ng bulag na di makakita sa araw.

यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धार्थ (‘that which’)
and
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (‘and’)
ब्रवीषिyou say
ब्रवीषि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
पाषाणम्stone
पाषाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाषाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मिथ्याfalsely
मिथ्या:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (‘falsely’)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समर्चसिyou worship, honor
समर्चसि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देशार्थ (‘that’)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थ (‘you’)
लिङ्गliṅga
लिङ्ग:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः: लिङ्ग-माहात्म्यम् (‘the greatness of the liṅga’)
वेत्तिknows
वेत्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अन्धःa blind man
अन्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाas
यथा:
Adverbial (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थ (‘as’)
रविम्the sun
रविम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Śiva-liṅga (general/any established liṅga)

Type: temple

Scene: A temple interior with a radiant Śiva-liṅga; a skeptic points dismissively, while the teacher indicates the liṅga’s divine radiance; above, the sun motif underscores the ‘blind to the sun’ analogy.

L
Liṅga
R
Ravi (Sun)

FAQs

Sacred symbols are not reduced to their material; devotion recognizes the divine presence and the liṅga’s māhātmya.

No site is named; the verse defends liṅga worship in principle.

Implicitly, proper worship (arcana) of the liṅga is upheld, though no specific rite is detailed.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App