क्षुधितं क्षुधितः सर्पं घटस्थं प्रोच्य पूर्ववत् । संस्पृशेत्तालिकाः सप्त न दशेच्छुध्यतीति सः
kṣudhitaṃ kṣudhitaḥ sarpaṃ ghaṭasthaṃ procya pūrvavat | saṃspṛśettālikāḥ sapta na daśecchudhyatīti saḥ
Kapag gutom ang ahas, ang kalahok na gutom din ay dapat magsalita sa ahas na nasa banga gaya ng itinuro noon. Kapag hinipo ito nang pitong ulit, hindi ito kakagat—kaya siya’y napadadalisay (napatunayang malinis).
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A dramatic ordeal: a clay/metal pot containing a coiled snake; the hungry participant reaches out with steady hand, touching the snake seven times while reciting; attendants watch anxiously; the snake remains non-aggressive.
Truth and dharmic order are portrayed as forces that restrain even danger; innocence is symbolically protected.
None; the verse describes an ordeal involving a snake kept in a pot.
A pot-contained hungry snake is ritually addressed; the participant touches it seven times—if it does not bite, the participant is declared purified.