पिंगानाम च सा भार्या तस्याः पुत्राश्च जज्ञिरे । चत्वारः कर्मकुशला वेदवेदांगवादिनः
piṃgānāma ca sā bhāryā tasyāḥ putrāśca jajñire | catvāraḥ karmakuśalā vedavedāṃgavādinaḥ
Ang asawa niya ay nagngangalang Piṅgā, at mula sa kanya ay isinilang ang apat na anak na lalaki—dalubhasa sa mga ritwal at bihasang tagapagpaliwanag ng Veda at ng mga Vedāṅga (mga sangay na pantulong).
Unnamed narrator (contextual Purāṇic narrator within Māheśvarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Listener: Śaunaka and sages
Scene: Piṅgā, dignified, with four sons depicted as young scholars/ritualists—holding palm-leaf texts, ladles, and sacred threads—suggesting mastery of rites and Vedāṅgas.
Merit (puṇya) and right conduct are portrayed as bearing fruit in the form of virtuous, learned offspring devoted to Vedic dharma.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
The verse references competence in karma (Vedic rites) but gives no specific injunction.