जगदुद्भासयन्भासा सूर्यकोटिसमप्रभः । ततो निष्पत्य धरणीं हृष्टरोमाश्रुद्गदः
jagadudbhāsayanbhāsā sūryakoṭisamaprabhaḥ | tato niṣpatya dharaṇīṃ hṛṣṭaromāśrudgadaḥ
Sa Kanyang liwanag ay pinagliwanag Niya ang buong daigdig—ningning na katumbas ng sampung milyong araw—pagkaraan ay biglang lumundag Siya sa lupa, nakatindig ang balahibo, umaagos ang luha, at napipi ang tinig sa galak na banal.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Type: temple
Scene: Hari blazes forth with radiance like ten million suns, illuminating the worlds; He descends to the earth overwhelmed with joy—goosebumps, tears, and a choked voice.
Divine darśana overwhelms both cosmos and devotee: the Lord’s radiance sanctifies the world, and devotion expresses itself through tears and ecstatic awe.
No named tīrtha appears in this verse; it describes the theophany (divine manifestation) and devotional response.
None directly; it supports the devotional path of darśana and heartfelt reverence.