आचारैश्चापि धर्मैश्च न कार्यं मम किंचन । तस्माद्वक्ष्यामि नाप्येतन्न चाप्यस्मि समाचरे
ācāraiścāpi dharmaiśca na kāryaṃ mama kiṃcana | tasmādvakṣyāmi nāpyetanna cāpyasmi samācare
“Tungkol sa mga kaugalian at mga tungkuling dharma, wala akong kinalaman sa alinman. Kaya hayagan kong sasabihin: wala sa akin ang mga katangiang iyon, at hindi rin ako namumuhay sa wastong asal.”
A certain man (nara)
Listener: Kālabhīti
Scene: The man speaks defiantly yet hollowly, declaring he has nothing to do with customary conduct or religious duties; the other figure listens with rising disapproval.
It underscores that lack of dharmic conduct affects the moral legitimacy of religious transactions like giving and receiving.
No site is named in this verse.
An implied rule: those receiving offerings should consider the giver’s adherence to dharma and ācāra.