एवं विचिंत्य विद्वांसः प्रकुर्वंति यथारुचि । सत्यमेतद्विभोर्वाक्यं दुर्लभोऽपि यथा हि मे
evaṃ viciṃtya vidvāṃsaḥ prakurvaṃti yathāruci | satyametadvibhorvākyaṃ durlabho'pi yathā hi me
Sa pagninilay nang ganito, ang mga pantas ay kumikilos ayon sa hilig ng kanilang loob. Tunay ang wika ng Panginoon; bagaman para sa akin man ay mahirap itong makamtan.
Unspecified narrator
Listener: Phālguna (Arjuna)
Scene: A contemplative scholar acknowledges the truth of the Lord’s saying; visual focus on introspection—seated figure with manuscript, gaze lowered, background suggesting the vastness of dharma’s path.
Even the learned are shaped by inclination; therefore one must consciously align choice with the Lord’s teaching to attain what is truly rare.
No site is named; the emphasis is on the truth of divine instruction.
None; it concerns contemplation and conduct rather than a formal rite.