यस्मिन्काले ह्यनावृष्टिर्जायते कृत्तिकासुत । स्नापयेद्विधिवन्मां च कलशैर्विविधैः शुभैः
yasminkāle hyanāvṛṣṭirjāyate kṛttikāsuta | snāpayedvidhivanmāṃ ca kalaśairvividhaiḥ śubhaiḥ
O anak ng mga Kṛttikā, tuwing dumarating ang tagtuyot, ayon sa wastong tuntunin ay dapat paliguan ang aking anyo sa pamamagitan ng maraming mapalad na banga ng tubig (kalaśa) na iba’t iba ang uri.
Kumāreśvara (Skanda/Kārttikeya) (contextual attribution)
Tirtha: Kumāreśvara (temple context)
Type: kshetra
Listener: Addressed as ‘Kṛttikā-suta’ in the verse (speaker is likely another narrator addressing Skanda, but the instruction itself concerns worship of ‘mām’—the deity speaking). Contextually treated as Skanda’s self-instruction to devotees.
Scene: A drought-stricken landscape; devotees carry many decorated kalaśas; priests perform abhiṣeka over the deity image; clouds begin to gather as a sign of grace.
Community distress like drought is met through dharmic ritual—devotional abhiṣeka performed with proper procedure.
The verse focuses on the Kumāreśvara cultic setting; the broader adhyāya situates it near the Mahī–Sāgara saṅgama.
Perform vidhivat snāpana/abhiṣeka of the deity using multiple auspicious kalaśas when drought occurs.