तथान्यानपि दास्यामि वरान्परमदुर्लभान् । भक्त्या तवातितुष्टोऽहं प्रीत्यर्थं तव पुत्रक
tathānyānapi dāsyāmi varānparamadurlabhān | bhaktyā tavātituṣṭo'haṃ prītyarthaṃ tava putraka
Bukod pa rito, ipagkakaloob Ko rin sa iyo ang iba pang mga biyaya—mga biyayang lubhang mahirap makamtan. Anak ko, labis Akong nalulugod sa iyong debosyon, at ibinibigay Ko ito para sa iyong kagalakan.
Kumāreśvara (Skanda/Kārttikeya) (contextual attribution)
Listener: the devotee addressed as 'putraka'
Scene: Śiva, pleased, promises additional exceedingly rare boons to the devotee, addressing him affectionately as 'son' and emphasizing joy as the motive.
Sincere devotion (bhakti) moves the deity to grant even rare spiritual and worldly blessings.
The broader passage points to the Kumāreśvara sacred locale, especially the Mahī–Sāgara confluence, though this verse itself is a general promise of boons.
None in this verse; it frames the reward of devotion that later verses specify through snāna and pūjā.