द्वितीयं यत्र निःसत्त्वसत्यक्तः शक्त्याऽसुरोऽभवत् । तृतीयं यत्र निहतो हत्या पापोपशांतिदम्
dvitīyaṃ yatra niḥsattvasatyaktaḥ śaktyā'suro'bhavat | tṛtīyaṃ yatra nihato hatyā pāpopaśāṃtidam
Ang ikalawang Liṅga ay yaong pook na doon ang Asura, na nawalan ng tunay na lakas, ay ibinagsak ng Śakti. Ang ikatlong Liṅga ay yaong pook na doon siya pinaslang—na nagbibigay ng pagpapayapa sa kasalanan ng pagpatay at iba pang kasamaan.
Pāvaki (Agni)
Tirtha: Śakti-nipātana-sthāna Liṅga; Vadha-sthāna Liṅga (hatyā-pāpa-upaśānti-da)
Type: kshetra
Listener: Śaṅkara (in dialogue frame)
Scene: Two additional liṅgas are promised: one at the spot where Śakti cast down the weakened Asura, and one at the slaying spot that pacifies hatyā-pāpa. Show Śakti’s decisive act and then a tranquil shrine marking expiation.
Sacred places linked to divine acts become centers of expiation, even for grave faults like hatyā-doṣa, through Śiva-oriented devotion.
Two distinct event-sites are praised: where Śakti overcame the Asura, and where the final slaying occurred; the proper names appear later/elsewhere in the narrative.
The implied practice is worship at the third Liṅga-site for pāpa-upaśānti, specifically the quelling of hatyā-related sin.